ضيفنا الكريم زائر منتدى تسالة
---------------------------------------------------------
حللت أهلاً .. ووطئت سهلاً ..
أهلاً بك بين اخوانك واخواتك
آملين أن تلقى المتعة والفائدة معنا
.:: حيـاك الله ::.

يسعدنا انضمامك لاسرتنا للتسجيل أنقر هنا

طريقك لانجاز ترجمات احترافية

اذهب الى الأسفل

متحجب طريقك لانجاز ترجمات احترافية

مُساهمة من طرف tessala في الأربعاء يناير 07, 2009 9:39 pm



طبعاً قبل كل شئ يجب اتقان العمل علي برنامج Subtitle WorkShop

* ثانياً : من ناحية التنسيق :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# يجب مراعاة ضبط التوقيت علي قدر المستطاع وفي كل التترات .

# يجب مراعات عدم التطويل في التترات نهائياً ، والحفاظ علي التترات قصيرة مكونة من كلمات قليلة ، وتكملة التترات الطويلة في اكثر من تتر ، وعدم زيادة الاسطر في كل تتر عن سطرين فقط ، ومحاولة تقسيم التتر الى سطرين ."هذه النقطة مهمة جداً*

مثال لتتر مثالي :

00:06:12,650 --> 00:06:15,992
- سأذهب لأعد العشاء
- حسناً، عيد ميلاد سعيد أبي"
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
* ثالثاً : من الناحية اللغوية :
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# الكتابة باللغة العربية الفصحي ، وعدم الكتابة بالعامية علي الاطلاق .

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# مراعاة الجودة الاملائية ، وعدم الوقوع في أخطاء املائية كثيرة ، تؤثر بلاشك علي جودة الترجمة .

مثال لبعض الاخطاء ؛
- ألله ..... وهذا خطأ كبير
- يالاهي ..... بدلاً من يالهي

وباقي الاخطاء الاملائية المعروفة
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# اذا كان هناك جملتين حواريتين فى نفس الوقت يفضل وضع علامه الشرطه ( - ) قبل كل جمله ليعرف المشاهد ان الجملتين منفصلين .


مثال :
- سأذهب لأعد العشاء
- حسناً، عيد ميلاد سعيد أبي"
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# مراعاة ضبط علامات الترقيم وهي مشكلة تؤرق اغلب المترجمين حيث انه عند وضع علامات الترقيم مثل ( " ؟ ! - . ، ؛ وهكذا فان علامات الترقيم تظهر في مكان غير المحدد لها

مثال لعدم الضبط

سأذهب لأعد العشاء-


وطبعاً هذا يرجع الى البرنامج ، ويمكن ضبط هذا الموضوع عن طريق الماوس"الفأرة" فعند وضع علامة ترقيم نقوم بالضغط في المكان المراد ثم كتابة علامة الترقيم ، ومع الوقت سيصبح الامر سهل جداً واعتيادياً .

توضيح i.e





ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

# عدم ترك جمل غير مترجمه لسبب غير واضح
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# الاهتمام بالكتابه السليمه للكلمات و عدم خلط الحروف مثل كتابه كلمه ( زلك بدلاً من ذلك ) أو (اللة بدل الله) وهذا خطأ فادح.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# مراعاه الضمائر فى الحوار مثل ( هو ، هي).
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# عند مخاطبة المؤنث فى الجمله لا تكتب ياء فى اخر الكلمه مثل ( انكى ، لكى ) بل تكتب بدون الياء مع وضع كسره مثل (انكِ ، لكِ ) .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# يفضل وضع الاسم فى الترجمه بين علامتى تنصيص مثل "محمد" .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
# مراجعه الترجمه بعد الانتهاء منها و ذلك بمشاهدتها على الفيلم لتصحيح الاخطاء الاملائيه
.


عدل سابقا من قبل tessala في الأحد مايو 31, 2009 6:12 pm عدل 3 مرات

_________________
avatar
tessala
المدير العام
المدير العام

آخرمكافآت العضو :
الجنس : ذكر
عدد الرسائل : 1551
العمر : 51
العمل/الترفيه : صاحب الببيت
المزاج : مشغول
تعاليق الادارة : مرفوع من الخدمة
نقاط الشهرة : 5860
السٌّمعَة : 22
تاريخ التسجيل : 03/12/2008

http://tessala.up-with.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

متحجب طريقة صنع ملف ترجمه بواسطه برنامج Subtitle WorkShop شرح بالتفصيل الممل

مُساهمة من طرف tessala في الأربعاء يناير 07, 2009 9:53 pm

السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
------------------------
نظرا لطلب معظم المترجمين لشرح لبرنامج الترجمة SuBtItlE WoRKSHoP
فقررت ان اقوم بعمل هذا الموضوع لمساعدة الجميع على عملية الترجمة

اولا// هذا الموضوع هو شرح لاهم وظائف البرنامج (وليس شرح كامل) للبرنامج

ثانيا//لابد للجميع ان يحاول اكتشاف المزايا بمفردة بعد معرفة الوظائف الاساسية لاتقان عملية الترجمة ، وهذا البرنامج يحتوى على كم هائل من الوظائف رغم صغر حجمه


ثالثا//هذا هو رابط تحميل اخر اصدار من البرنامج ، لمن لا يملكه

http://rapidshare.com/files/16793333...orkshop251.rar

او هنا

http://www.filesend.net/download.php...3dbb42d747c961

او هنا

http://ifile.it/n087d42





رابعا// ان شاء الله سيكون الشرح على هيئة صور توضيحية .
------------------------------------------------------------------
1-الخطوة الاولى بعد تحميل البرنامج ، هى تثبيته وهى لا تحتاج الى شرح

2-هذه هى واجهة البرنامج بعد التثبيت




-الخطوة التالية هى ضبط البرنامج لكى يدعم اللغة العربية




ثم نضبط لغة البرنامج الاساسية على العربية



يجب معرفة وظائف القوائم الموجودة بأعلى الواجهة ، وهذه هى القائمة الاولى



وهذا هو الشكل بعد تحميل ملف الترجمة



نأتى الى قائمة التحرير وهى اهم قائمة على الاطلاق



واهم جزء فى القائمة هو التوقيت


وهذه هى طريقة الضبط

[img][/img]
نأتى الى قائمة الادوات ، واهم وظيفة لها



الخطوة الاخيرة وهى حفظ العمل



وهذا شرح مجمل لوظائف المفاتيح اسفل شاشة العرض



-----------------------------------------------------------------
هذا الشرح خاص بالاخوة الذين يستطيعون عمل ترجمة سماعية بمجرد صدور الفيلم
بدون وجود ملف ترجمة بأى لغة للفيلم ، وهذه الطريقة هى الاصعب ، ولا يقوم بها الا المتميزون

يتم عمل ملف جديد





ثم نفتح ملف الفيديو او الفيلم المراد ترجمته



وتتم الترجمة كالتالى


ثم يتم حفظ العمل ، كالاتى (مهم)




واخيرا وكما قلت هذا شرح لاهم الوظائف فقط ، وعليكم باكتشاف الباقى
وعليكم بتجربة ذلك باعمل خاصة ، قبل البدء بالترجمة لصالح المنتدى

وهذه هى خبرتى المتواضعة فى هذه النقاط الاساسية ، وربما يكون هناك طرق كثيرة منها ما هو افضل او مختلف ..

ومنتظر ترجماتكم ، وبأذن الله سيتم عمل موضوع لحصر الافلام المراد ترجمتها ومن منكم يريد ان يترجم اى فلم ، يضع رد فى الموضوع القادم بأذن الله ،


وارجو من الله ان يكون هذا العمل قد افادكم ،،

تحياتى ،،


_________________
avatar
tessala
المدير العام
المدير العام

آخرمكافآت العضو :
الجنس : ذكر
عدد الرسائل : 1551
العمر : 51
العمل/الترفيه : صاحب الببيت
المزاج : مشغول
تعاليق الادارة : مرفوع من الخدمة
نقاط الشهرة : 5860
السٌّمعَة : 22
تاريخ التسجيل : 03/12/2008

http://tessala.up-with.com

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

متحجب رد: طريقك لانجاز ترجمات احترافية

مُساهمة من طرف yasmine في الخميس مايو 28, 2009 7:12 pm


_________________
avatar
yasmine
مشرف
مشرف

آخرمكافآت العضو :
الجنس : انثى
عدد الرسائل : 1458
العمر : 24
العمل/الترفيه : طالبة
المزاج : عالى جدا
تعاليق الادارة : مكافآت الاعضاء




نقاط الشهرة : 5152
السٌّمعَة : 138
تاريخ التسجيل : 21/03/2009

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى